The Commission considered this report in two plenary meetings and adopted it with some modifications, including it also on its report to the General Assembly.
وتدل الممارسة على أن النظامين الفرعيين اللذين تتداخل اختصاصاتهما يمكن أن يتطلبا اتخاذ إجراءاتمتعارضة.
That can lead to inconsistent or contradictory actions: product developers may not consider human rights implications; sales or procurement teams may not know the risks of entering into relationships with certain parties; and company lobbying may contradict commitments to human rights.
وقد يؤدي ذلك إلى إجراءاتمتعارضة أو متناقضة: فمطورو المنتجات قد لا يأخذون آثارها على حقوق الإنسان في الاعتبار؛ وقد لا تدرك فرق المبيعات أو المشتريات مخاطر الدخول في علاقات مع أطراف بعينها؛ وقد تتعارض الضغوط التي تمارسها الشركة مع التزامات حقوق الإنسان.
If an attempted simultaneous application of two rules to one set of facts or actions leads to incompatible results it can safely be assumed that the test of sameness is satisfied.
فإذا أدى السعي إلى التطبيق المتزامن لقاعدتين على مجموعة واحدة من الوقائع أو الإجراءات إلى نتائج متعارضة جاز القول دون تردد إن معيار التماثل قد استوفي.
4.3 The State party observes that, throughout the procedure, the complainant made a number of inconsistent statements regarding matters of vital importance to the assessment of his claim.
4-3 وتلاحظ الدولة الطرف أن صاحب الشكوى قدم طيلة فترة الإجراءات عدداً من الإفادات المتعارضة بشأن مسائل ذات أهمية قصوى في تقييم دعواه.
2.6 In a ruling of 13 October 1999, a committee of judges upheld the order of 4 November 1997, stressing that neither the provision in the Constitutional Court Act nor the arrangements provided for under the Code of Civil Procedure were unconstitutional.
2-6 وبموجب حكم صادر في 13 تشرين الأول/أكتوبر 1999، أكدت لجنة من القضاة القرار الصادر في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 1997، مشددة على أن الحكم الخاص بتنظيم المحكمة الدستورية، لا هو ولا أحكام قانون الإجراءات المدنية متعارضة مع الدستور.
While such an obligation was understandable in insolvency proceedings, the situation was quite different in the case of arbitral proceedings, which were adversarial in nature and in which the party wishing to present its case bore the burden of proof.
وفي حين أن مثل هذا الإلزام يمكن فهمه في إجراءات الإعسار، إلا أن الحالة مختلفة تماماً في حالة إجراءات التحكيم، التي هي متعارضة في طابعها، والتي فيها الطرف الذي يرغب في عرض قضيته هو الذي يتحمل عبء الإثبات.